Coleta de fundos para remover as minas do local do Batismo de Jesus
08/07/2016Cáritas promove oficina sobre migrantes e mudanças climáticas
08/07/2016Cada peregrino que for à Polônia para participar da Jornada Mundial da Juventude (JMJ) 2016, que começa no dia 25 deste mês, deverá levar um pequeno rádio portátil com fones de ouvido para ouvir as traduções simultâneas.
Pessoas de cerca de 200 países estarão em Cracóvia, e um grupo de tradutores ajudará a juventude a entender as homilias e discursos durante as cerimônias e encontros da JMJ.
“As traduções simultâneas serão conduzidas em todos os idiomas oficiais da jornada: polonês, inglês, espanhol, francês, italiano, ucraniano, alemão, português e russo. A Conferência Episcopal da República Tcheca também irá providenciar as traduções em tcheco”, afirma Anna Chmura, coordenadora do Departamento de Comunicação do Comitê Organizador Local (COL) da JMJ Cracóvia 2016.
“A equipe é formada por tradutores qualificados e com preparação adequada. Um dos critérios de seleção era o conhecimento de terminologia eclesiástica”, completa Mateusz Zimny, responsável pela Seção de Traduções no COL.
Os peregrinos devem levar um rádio com fones de ouvidos e baterias reservas. Os organizadores aconselham o não uso dos telefones celulares, apesar de ser também possível ouvir as traduções através deles.
“A bateria do celular pode descarregar. Não esqueçam os fones de ouvidos, que servem como antena. Sem eles será impossível captar o sinal no smartphone”, acrescenta Mateusz Zimny.
A frequência específica para cada idioma será incluída no aplicativo móvel e no website oficial da Jornada Mundial da Juventude (www.krakow2016.com).
Por Canção Nova, com site oficial da JMJ